02.11.2004 – Ist neben den Tools von Google, Babel Fish oder dem Wörterbuch von Leo noch Platz für einen weiteren Anbieter? Webtranslate sucht die Herausforderung.
Ist neben den Tools von Google, Babel Fish oder dem Wörterbuch von Leo noch Platz für einen weiteren Anbieter? Webtranslate sucht die Herausforderung.
Die Ziele sind hochgesteckt: Neue Maßstäbe in Sachen Bedienbarkeit, Arbeitskomfort und Übersetzungsqualität soll der kostenlose Übersetzungsservice webtranslate.de setzen. Mit will digital publishing ein effizientes und umfangreiches Online-Portal für Übersetzungen in die Sprachen Französisch, Englisch und umgekehrt anbieten. Den Internetnutzern soll hier rund um die Uhr eine leistungsfähige Online-Anwendung mit über 500.000 Wörterbucheinträgen zur Verfügung stehen.
Das kostenlose Portal basiere auf der preisgekrönten Übersetzungstechnologie von translate und ermögliche schnelles Nachschlagen unbekannter Wörter und Texte (bis zu 500 Zeichen) direkt im Internet-Browser, so die Anbieter. Die jeweilige Übersetzung werde übersichtlich und sinnvoll strukturiert nach ihrer Bedeutung dargestellt. Im Gegensatz zum gedruckten Wörterbuch sei webtranslate.de stets up-to-date, wird versprochen. Falls die Suche nach einem Begriff erfolglos sei, werde die Vokabel vom Übersetzungssystem protokolliert und in regelmäßigen Aktualisierungen webtranslate.de hinzugefügt.
29.09.2004 – Google mit sechs Neuen
01.08.2003 – dict.cc: Das sprechende Wörterbuch
07.09.2004 – Text mit Charakter: Video-MMS
08.10.2003 – Fachübersetzungen im Internet
Mehr Infos zum Thema ‚Neue Dienstleistungen‘